いつも楽しく拝見しています。
子供英会話の先生をしていました。
レッスン中はSit downしか使いませんが、かなりの命令口調になるので、普段大人の方(しかも面識ない方)には使いませんよね…
英検などで英語面接を受ける前の子供たちには、Please have a seatって言われたら座ってってことだからね!と伝えてました。
日本人の発音だとsの発音がshになりやすくて、とんでもない意味になりがちなので、避けたほうがよいかもしれません。
私も旅行先でよく道を聞かれます!顔がハーフっぽいからなのか…スマホで調べて答えてあげます。
コメント
コメント一覧 (12)
こちらで同じ語学学校に通っている他国出身の子は
フランス語できるけど英語はまったくわからなかったり
ルーマニア語しかできない、なんて子もいたので、
白人=英語できる、と思うのは日本人の勘違いかもしれませんね!
でも、言葉が通じなくても、雰囲気と動作で伝わってると思いますよ~!
次回また同じような機会があれば「どうぞ~」と日本語でにこやかに声かけるのが一番かも☆
子供英会話の先生をしていました。
レッスン中はSit downしか使いませんが、かなりの命令口調になるので、普段大人の方(しかも面識ない方)には使いませんよね…
英検などで英語面接を受ける前の子供たちには、Please have a seatって言われたら座ってってことだからね!と伝えてました。
日本人の発音だとsの発音がshになりやすくて、とんでもない意味になりがちなので、避けたほうがよいかもしれません。
私も旅行先でよく道を聞かれます!顔がハーフっぽいからなのか…スマホで調べて答えてあげます。
> たぶんそのぶんふたりぶんは今回の更新が今年最後なんですか?
> この回のはるちゃんかわいいですね!
最後じゃないです!(汗)
過去記事からコピペしてそのままになってました!(汗)
直しました、ありがとうございます!
毎日見てるんですが中でも
お料理記事が好きなんです!先日のケーキの記事も良かったです。
一番好きなのはきのこの薪ストーブのスープ(オチがコンソメ入れた、ってやつです笑)
あれがなぜか月一くらいで見たくなり、実際にきのこ野菜スープを作ります。(燻製肉とかは無理なのでとりあえずきのこ野菜スープ作るだけですが。)
今日も作ったので記念に初書き込みしてみました笑笑
お料理の記事が増えるといいなあって期待も!
これからも応援してます。
この回のはるちゃんかわいいですね!
1)外国人=英語圏の人ではないので、相手も戸惑った
2)sitのつもりがshitと言っていた(日本語の「シ」だと「shit」のほうが近いです)。その場合、直訳は「ここでンコしなさい」になります。
いずれにしても気持ちは伝わったと思うので、実際のところは、遠慮されたか、子供は立たせる方針とか、そんなことだったのではないかと。
どんな言い方であれニコニコして善意が出ていれば、何もしないよりずっといいし、声をかけたさなえさん、すごいなーと思います。私たちが外国でニコニコした人に「おい、座れ」と言われたら一瞬ビックリしても気持ちは伝わってうれしいはずだし。
今後、簡単に直せるところで言うと「hey」より「hi」のほうが優しい感じかなと思います。
留学中にカフェでナンパ?話しかけられたモデル志望の男の子に、日本でモデルしようと思うんだよね〜nice to meet you.は日本語でなんて言うの?と聞かれて…困った挙句出てきたのは中学英語の
「初めまして」
去りぎわに爽やかに「ハジメマシテ〜」といなくなりました。
ごめん、あの時のイケメン。
日本語にない言葉って難しい。
そして中学英語!責任とって!!
席を譲るときは、Take my seat,please.などが適当らしいですね
Please sit down.は「お掛けください」というより、「座りなさい!」という意味になるそうです
ご指摘ありがとうございます、リンク直しました!
なれなれしいだなんて!むしろちょっとうれしいです、バッチコイです!
どちらにしても、譲ってくれたのは嬉しいはず♡
気持ちは伝わるー!いぇ~~っす
第67回じゃないですか?挿絵と内容が違ってましたよ。
いつも楽しく見させていただいています。
私も英語苦手ですが、雰囲気でどーにかしようとします(笑)
言葉じゃなくてジェスチャーとか表明が大事ですよね!!気持ち気持ちっ!!